北東アジア(34)-リットン報告書(2)

嘉穂のフーケモン

2009年01月09日 18:06

 

 満鉄線柳条湖爆破現場 by Wikipedia.

 (旧暦 12月14日)

 青々忌  ホトトギス派の俳人松瀬青々の昭和12年(1937)年の忌日。
 その句は子規にも認められ、明治34年(1901)、武石巨石、湯村月村らと俳誌「宝船」を創刊、大正14年(1925)、「宝船」を「倦鳥」と改め、没するまで編集し、西村白雲卿、塚本虚名、武定巨石、古屋秀雄らの俊英を育てた。芭蕉研究にも努めた。 

   友禅を着たる使や 菊の花
   風呂吹の とろりと味噌の流れけり 
   七草の粥のあをみや いさぎよき 


 北東アジア(33)-リットン報告書(1)のつづき

 リットン報告書は、中国側の主張をかなり認めていますが、一方、当時の国際連盟の常任理事国であった大日本帝国(The Empire of Japan)側の主張にも配慮しています。

 1. 中国側の日本製品不買運動が広範囲の日本側世論の対中国感情に惨憺たる反響を起こした点については、物質的影響に劣らず重大である。この日本製品不買運動が、日中関係を深く悪化させた原因のひとつであることは疑う余地がない。

 The psychological effect of the boycott on Sino-Japanese relations, although even more difficult to estimate than the material effect, is certainly not less serious in that it has had a disastrous repercussion on the feelings of large sections of Japanese public opinion towards China.

 Anyway there is no doubt that the boycott has been amongst the causes which have profoundly embittered the relations between China and Japan in recent years.
 CHAPTER Ⅶ.
 JAPANESE ECONOMIC INTERESTS AND THE CHINESE BOYCOTT. (P-206)


 2. 日中両国の貿易上の相互依存と両国の利益のためには経済的近接が必要だが、両国の政治的関係が険悪で一方が兵力を、他方が不買運動という経済的武器を用いる間は、かくの如き接近は不可能である。

 The interdependence of the trade of these two neighbouring countries and the interests of both call for an economic rapprochement, but there can be no such rapprochement so long as the political relations between them are so unsatisfactory as to call forth the use of military force by one and the economic force of the boycott by the other.
 CHAPTER Ⅶ.
 JAPANESE ECONOMIC INTERESTS AND THE CHINESE BOYCOTT. (P-211)
 3. 中国側は満洲に於ける日本の経済上の利益を満足させること、また日本側は満洲の住民の文化、習慣を容認すべきである。かつ、満洲の開発に対する総ての関係国の協力を容認するために、門戸開放の原則を貿易、工業及び銀行業の実際的運用についても維持することが必要である。

 It is as necessary therefore for China to satisfy the economic interests of Japan in this territory as for Japan to recognize the unalterably Chinese character of its population.
 Parallel to an understanding of this kind and in order to allow all interested Powers to cooperate in the development of Manchuria it seems essential that the principle of the Open Door should be maintained not only from the legal point of view but also in the actual practice of trade, industry and banking.
 CHAPTER Ⅶ.
 JAPANESE ECONOMIC INTERESTS AND THE CHINESE BOYCOTT. (P-220)


 4. 柳条湖事件以前への原状回復(中国側の主張)および満洲国の維持及び承認(日本側の主張)は、いずれも問題解決とはならない。

 It must be clear from everything that we have already said that a mere restoration of the status quo ante would be no solution. Since the present conflict arose out of the conditions prevailing before last September, to restore these conditions would merely be to invite a repetition of the trouble. It would be to treat the whole question theoretically and to leave out of account the realities of the situation.

  これらの状態の回復(柳条湖事件以前への原状回復)は、紛争を繰り返す結果を招き、斯くの如きは全ての問題を単に理論的に取り扱い、現実の情勢を無視するものである。

 From what we have said in the two preceding chapters, the maintenance and recognition of the present regime in Manchuria would be equally unsatisfactory. Such a solution does not appear to us compatible with the fundamental principles of existing international obligations, nor with the good understanding between the two countries upon which peace in the Far East depends. It is opposed to the interests of China. It disregards the wishes of the people of Manchuria, and it is at least questionable whether it would ultimately serve the permanent interests of Japan.
 CHAPTER Ⅸ.
 PRINCIPLES AND CONDITIONS OF SETTLEMENT (P-224~225)

  満洲に於ける現政権の維持及び承認も均しく不満足である。このような解決は、現行の国際義務の根本的原則、若しくは極東平和の基礎たるべき両国間の良好なる諒解と両立しない。これらは中国の利益に反し、また満洲住民の希望を無視するのみならず、結局は日本の永遠なる利益となるか否かについては少なくとも疑問がある。

 そして、満洲における日本の利益を承認しています。

 5. 満洲に於ける日本の権益は無視することができず、いかなる解決方法も日本の権益を承認し、且つ満洲との歴史的関連を考慮しないものは満足なものではない。

 The rights and interests of Japan in Manchuria are facts which cannot be ignored, and any solution which failed to recognize them and to take into account also the historical associations of Japan with that country would not be satisfactory.
 CHAPTER Ⅸ.
 PRINCIPLES AND CONDITIONS OF SETTLEMENT  (P-229)


 やっぱりつづく
関連記事