2008年12月08日
詩歌(7)-オフェリア(Ophélie)
Paul Verlaine (en bas à gauche) et Arthur Rimbaud (à sa gauche). « Le coin de table » peint par Henri Fantin-Latour en 1872 -Musée d'Orsay.
前列左端がポール・ヴェルレーヌ(Paul Verlaine)、その右隣がアルチュール・ランボー(Arthur Rimbaud)
「テーブルの片隅で」« Le coin de table » アンリ・ファンタン・ラトゥール(Henri Fantin-Latour、1836~1904)筆、1872年-オルセー美術館蔵
(旧暦 11月11日)
Lennon's day ビートルズの中心メンバーだったジョン・レノン(John Winston Ono Lennon, MBE)がニューヨークのセントラル・パーク72番通りにある自宅アパート、ダコタ・ハウス前で熱狂的なファン、マーク・チャプマン(Mark David Chapman)にピストルで撃たれ死亡した昭和55年(1980)の忌日。
ちなみにMBE(Member of the Order of the British Empire)は、大英帝国勲章(Order of the British Empire)のランクのひとつ。
I
Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles
La blanche Ophélia flotte comme un grand lys,
Flotte très lentement, couchées en ses longs voiles...
— On entend dans les bois de lointains hallalis.
星影がきえてはうつる、くらい、しずかな波のまに、
オフェリア姫は、ふうわりと浮かぶ。一茎の大輪の白百合の花。
ながい紗のかつぎもろとも、そっとおろしたようなかるさで。
はるか、森の奥からきこえる、鹿を追う勢子のときの声。
Voici plus de mille ans que la triste Ophélie
Passe, fantôme blanc, sur le long fleuve noir :
Voici plus de mille ans que sa douce folie
Murmure sa romance à la brise du soir...
あわれなオフェリア姫のほのかな幻が、くらい川すじを
どこまでもただようてからまる。
千年がすぎてしまった。
彼女のいじらしい狂乱が、夕風に
その恋をささやいてから、もう、千年もすぎてしまった。 続きを読む